Normal view
MARC view
Entry Nombre personal
001 - NÚMERO DE CONTROL
- campo de control: 18232
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL
- campo de control: OSt
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
- campo de control: 20241029132923.0
008 - ELEMENTOS DE DATO DE LONGITUD-FIJA
- campo de control de longitud fija: 970513 b azzaaaaaa a aaa d
024 7# - IDENTIFICADOR DE OTROS ESTÁNDARES
- Número estándar o código: http://viaf.org/viaf/86572479/
- Fuente: viaf
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
- Centro catalogador/agencia de origen: SpMaBN
- Lengua de catalogación: spa
- Centro/agencia transcriptor: SpMaBN
- Normas de descripción: rdc
- Convención/Normas de encabezamiento de materia/tesauro: embne
100 1# - ENCABEZAMIENTO-NOMBRE DE PERSONA
- Nombre de persona: Martínez Lafuente, R.
670 ## - FUENTE DE DATOS ENCONTRADOS
- Cita de la fuente: Romeo y Julieta, de William Shakespeare, 1984
- Información encontrada: (traducción del inglés de R. Martínez Lafuente)
670 ## - FUENTE DE DATOS ENCONTRADOS
- Cita de la fuente: www "Plagio y autoría en las obras de Shakespeare traducidas por R. Martínez Lafuente", en: 1611, Revista de Historia de la Traducción, n.º 4, 2010, consultado el 28/04/2017
- Información encontrada: (traductor imaginario a quien la editorial Prometeo atribuyó traducciones de Shakespeare y de Aristófanes plagiadas de traducciones anteriores; las trad. de Shakespeare se publicaron sin fecha en 1917-1918); R. Martínez Lafuente se puede considerar un seudónimo de V. Blasco Ibáñez y, en menor medida, de Fernando Llorca y de otras personas de la editorial Prometeo
- Identificador Uniforme de Recurso: http://www.traduccionliteraria.org/1611/art/seron.htm