Ruins of the palace of the Emperor Diocletian at Spalatro in Dalmatia / by R. Adam.
Material type: TextPublication details: [London] : printed for the author, 1764.Description: [8], IV, 33 p., [8] h. bl., [54] h. de lám. ; Fol. (55 cm)Subject(s): Online resources:Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fondo antiguo | Real Academia de la Bellas Artes de San Fernando Depósito 1 | NOR | A-818 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 1064785 |
IT\ICCU\UBOE\030361, BNE, COPAC, Rabanal Yus, Aurora. Traducción manuscrita de las ruinas del Palacio del Emperador Diocleciano en Spalato, de Robert Adam, en la Real Academia de San Fernando. En: Archivo Español de Arte, LXXXIII, 330, abril-junio 2010, p. 133-148.
Sign.: [ ]1, a-d1, a1, B-S1.
Además de Robert Adam también intervinieron en esta obra su hermano James, varios dibujantes, encabezados por Charles Louis Clérisseau y numerosos grabadores, la introducción parece que se debe a William Robertson. Las h. de lám. grab. por: Bartolozzi, Rooker, Patton, Santini, Walker, Zucchi, Mazell, Cunego y Basire, según composiciones de Adam.
Las h. de lám. grab. calc., numeradas I-LXI , en total son 54 h. de lám. distribuidas en la forma siguiente: son sencillas: I, VII, IX, XII, XIV, XV, XVI, XVII, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII, XXX, XXXI, XXXII, XXXIII, XXXV, XXXVI, XXXVII, XL, XLI, XLII, XLIII, XLIV, XLV, XLVI, XLVII, XLVIII, XLIX, LX, LXI. Dobles: II, V, VI, XIII, XX, XXIX, XXXIV. Dobles pleg.: III, IV, VIII, X, XI, XVIII, XIX. Los intervalos siguientes son varias il. agrupadas en una h. de lám.: XXXVIII-XXXIX, L-LI, LII-LIII, LIV-LVI, LVII-LIX.
De p. 17 a 33 intercaladas 8 h. en blanco entre las impresas.
Reclamos.
Notas a pie de p.
Enc. pasta con hierros dorados en el lomo y cantos, nervios y cortes pintados.
Ejemp. con bastantes rozaduras en capa de piel de la enc. y pérdidas en las esquinas de la misma.
En el Archivo, en Junta Ordinaria de 4 de agosto de 1765 se dice que se mandó encuadernar la obra cuando llegó de Londres "poniendo ojas en blanco entre las impresas que contienen su esplicacion en Yngles..." para que después se pasase a D. Felipe Samaniego para su traducción al castellano.
Existe en el Archivo borrador ms. de la traducción al español de las 13 primeras explicaciones de los grabados de esta obra, sign.: 3-314-4.
Procedencia: compra por Bernardo Iriarte para la Academia en 1765. Archivo RABASF: Juntas Ordinarias, Generales y Públicas, 1757-69, 82/3, 4 agosto 1765, f.º 310 (se da cuenta de la presentación del libro a la Academia en Junta Ordinaria)
Obra digitalizada en Internet: Digital Library for the Decorative Arts and Material Culture (enlace en parte inferior)